| Completely rewritten using new WordPress 2.8 widgets API. | Виджет польностью переписан с использованием нового API для виджетов, который появился в WordPress 2.8. |
| The standardized funding model was derived using data from actual start-up missions. | Стандартизированная модель финансирования была разработана с использованием данных, полученных от конкретных миссий, находящихся на первоначальном этапе развертывания. |
| Three military vehicles were attacked using a mine near Kinnsibba bridge. | Неподалеку от моста Киннсибба на три военных автотранспортных средства было совершено нападение с использованием мины. |
| BDZ EAD executes intermodal transportation using block-trains (transit, import/export and inland). | Болгарские государственные железные дороги осуществляют интермодальные перевозки с использованием маршрутных составов (транзит, импорт/экспорт и наземные перевозки). |
| Quantification of megafauna and nodule abundance using autonomous underwater vehicle surveys may be useful. | Полезным также могло бы быть проведение количественного анализа мегафауны и плотности залегания конкреций с использованием автономного подводного передвижного устройства. |
| The challenges in using paradata are several. | В связи с использованием параданных возникает целый ряд проблем. |
| Analysing data and information using valid methods. | Анализ данных и информации с использованием научно обоснованных методов. |
| Under August 2008 World Bank estimates calculated using a revised poverty line. | Согласно оценкам Всемирного банка, подготовленным в августе 2008 года с использованием пересмотренного показателя черты бедности. |
| That means that virtually all effective programmes include a strong outreach component using various outreach approaches. | Таким образом, важным компонентом практически всех эффективных программ является активная и целенаправленная работа на местах с использованием самых разнообразных подходов. |
| Select potential comparators for study using the criteria and empirical considerations as necessary. | Отбор потенциальных компараторов для исследования с использованием данных критериев и эмпирических соображений, по мере необходимости. |
| Applications are made using the so-called "multiple application". | Заявления о предоставлении субсидий представляются с использованием так называемого "объединенного ходатайства". |
| All movies are encoded using Apple QuickTime format. | Все ролики закодированы для просмотра в сети Интернет с использованием формата кодека Apple QuickTime. |
| MyPaint can now be localized in any language, using gettext infrastructure. | MyPaint теперь может быть переведена на любой язык, с использованием инфраструктуры gettext. Я сделал перевод на русский. |
| This included design work using Allen Bradley and Rockwell Automation software products. | Включающие в себя проектирование систем с использованием программных продуктов компаний Allen Bradley и Rockwell Automation. |
| Made using Joomla CMS and free template. | Выполнен на CMS Joomla с использованием готового бесплатного шаблона. |
| Detailed explanations and step-by-step instructions for installing, upgrading or using more advanced applications. | Подробные разъяснения и шаг за шагом инструкции по установке, модернизации или с использованием более современных приложений. |
| Modern diagnostics using laboratory serologic methods and histological tests. | Современная диагностика с использованием лабораторных серологических методик и выполнением гистологических исследований. |
| The players order the pieces to move using algebraic chess notation. | Игроки заказывают фигуры для перемещения с использованием алгебраической шахматной нотации (англ.). |
| Used for maintenance works using chemical agents. | Применяются для работ по техническому уходу за оборудованием с использованием химических средств. |
| Kartash operates using the latest in software technology. | Kartash работает с использованием самых современных технологий в области программного обеспечения. |
| Fifty-two of these were built using new Panzer IV Ausf. | Из них 52 были построены с использованием вновь сделанных шасси Panzer IV Ausf. |
| Finnair operates flights to Europe using the Airbus A320-family. | Finnair выполняет рейсы в Европу с использованием семейства самолетов Airbus A320. |
| Applications are typically developed using high-level programming languages which in themselves can have security implications. | Как правило, приложения разрабатываются с использованием языков программирования высокого уровня, которые включают в себя методы обеспечения безопасности. |
| Competitive swimming in Europe started around 1800, mostly using the breaststroke. | Соревнования по плаванию в Европе начались около 1800 года, главным образом с использованием брасса. |
| Same as HTTP but provides secure Internet communication using SSL. | То же, что и НТТР но и обеспечивает защищенную Интернет-связь с использованием SSL. |